-
1 jeter le gant à qn.
jeter le gant à qn. -
2 jeter le gant à ...
бросить перчатку, бросить вызовElle ne savait pas que le mariage est un défi à la nature, et que quand on a jeté le gant à la nature, il faut s'attendre à ce qu'elle le relève, et s'apprêter à soutenir vaillamment le combat qu'on a provoqué... (R. Rolland, Les Amies.) — Она не знала, что брак это вызов, брошенный природе, и что, когда бросают перчатку самой природе, нужно быть готовым к тому, что она поднимет ее и что придется выдержать бой, на который вы ее вызвали...
Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter le gant à ...
-
3 jeter le gant
гл.общ. бросить вызов, бросить перчатку -
4 gant
gant [gɑ̃]masculine noun• il va falloir prendre des gants pour lui annoncer la nouvelle we'll have to break the news to him gently* * *gɑ̃nom masculin glovePhrasal Verbs:••mettre or prendre des gants avec quelqu'un — to handle somebody with kid gloves
elle n'a pas pris de gants pour m'annoncer mon renvoi — she didn't pull any punches when telling me I was fired
jeter/relever le gant — to throw down/to take up the gauntlet; velours
* * *ɡɑ̃ nmprendre des gants (= précautions) — to handle the situation with kid gloves
relever le gant (= défi) — to take up the gauntlet
* * *gant de boxe boxing glove; gant de caoutchouc rubber glove; gant de crin massage glove; gant de ménage rubber glove; gant de toilette ≈ (face) flannel GB, wash cloth US.son tailleur lui va comme un gant her suit fits her like a glove; tes nouvelles fonctions te vont comme un gant your new duties suit you down to the ground; mettre or prendre des gants avec qn to handle sb with kid gloves; elle n'a pas pris de gants pour m'annoncer mon renvoi she didn't pull any punches when telling me I was fired; jeter/relever le gant to throw down/to take up the gauntlet.[gɑ̃] nom masculin[accessoire] glovegant de boxe/d'escrime boxing/fencing gloveça te/lui va comme un gant it fits you/him like a glovemettre ou prendre des gants avec quelqu'un to handle somebody with kid glovespour lui annoncer la nouvelle je te conseille de prendre des gants I'd advise you to break the news to him very gentlyrelever ou ramasser le gant to take up the gauntlet, to accept the challenge -
5 gant
gant [gã]〈m.〉♦voorbeelden:gants d'ouvrier, gants de protection • werkhandschoenengants de peau • leren handschoenengant de toilette • washandje〈 figuurlijk〉 ramasser, relever le gant • de handschoen opnemen, de uitdaging aannemen→ mainm -
6 gant
m1) перчаткаgant de crin, gant à friction — жёсткая перчатка ( для растирания)••jeter le gant — бросить перчатку, бросить вызовil est souple comme un gant — из него хоть верёвки вейprendre [mettre] des gants — действовать осмотрительно, деликатноsans mettre de gants — без церемоний, без обиняковremettre les gants спорт — снова заняться боксомse donner les gants de... — приписывать себе заслугу...; хвастаться; иметь наглость...retourner qn comme un gant — полностью переубедитьse retourner comme un gant — полностью изменить свои убежденияc'est bien fait pour tes gants прост. — так тебе и надо3) -
7 jeter
vjeter la ancre — см. jeter l'ancre
jeter un défi — см. lancer un défi
jeter dehors — см. mettre dehors
jeter à l'écart — см. à l'écart
fin comme Gribouille qui se jette à l'eau pour ne pas être mouillé par la pluie — см. fin comme Gribouille qui se met dans l'eau de peur de la pluie
jeter du jus — см. avoir du jus
jeter la lumière sur... — см. faire la lumière sur...
jeter l'œil sur... — см. jeter l'œil sur...
- en jeter -
8 gant
m -
9 gant
m перча́тка ◄о►;un gant de crin — волосяна́я рукави́ца [для растира́ния]; un gant de toilette — махро́вая рукави́ца [для мытья́, для обтира́ния]; une paire de gants — па́ра перча́ток, перча́тки pl.; un doigt de gant — па́лец перча́тки; напа́льчник; une fabrique de gants — перча́точная фа́брика; mettre (retirer) ses gants — надева́ть/ наде́ть (снима́ть/снять) перча́тки; ● cela me va comme un gant — э́то мне как раз <в са́мый саз>; jeter le gant — броса́ть/бро́сить перча́тку <вы́зов>; relever le gant — принима́ть/приня́ть вы́зов; retourner comme un gantdes gants de peau (de caoutchouc) — ко́жаные (рези́новые) перча́тки;
1) вывора́чивать/вы́вернуть наизна́нку2) fig. переубежда́ть/ переубеди́ть;sans prendre de gants — без церемо́ний; il n'a pas pris (mis) de gants pour le lui dire — он ему́ всё вы́сказал напрями́кprendre des gants — де́йствовать ipf. осторо́жно (avec précaution) <— такти́чно, делика́тно (avec tact));
-
10 gant
nm. qo‘lqop; un gant de crin qattiq qo‘lqop, ishqagich; des gants de boxe boks qo‘lqopi; cela vous va comme un gant bu sizga juda mos, yarashadi; jeter le gant qarshi chiqmoq; ramasser le gant, relever le gant chaqiriqni qabul qilmoq; prendre des gants ehtiyotkorona harakat qilmoq; sans mettre de gants xafagarchiliksiz, o‘ylashmasdan. -
11 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
12 перчатка
-
13 main
-
14 moule
I m II f -
15 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m
См. также в других словарях:
Jeter le gant à quelqu'un — ● Jeter le gant à quelqu un le défier, le provoquer … Encyclopédie Universelle
gant — [ gɑ̃ ] n. m. • v. 1155; guant 1080; frq. °want 1 ♦ Pièce de l habillement qui s adapte exactement à la main et la recouvre au moins jusqu au poignet en épousant la forme de chaque doigt séparément. Une paire de gants. Doigts, empaumure,… … Encyclopédie Universelle
jeter — [ ʒ(ə)te ] v. tr. <conjug. : 4> • Xe; lat. pop. °jectare, class. jactare, fréquent. de jacere I ♦ Envoyer à quelque distance de soi, dans une direction déterminée ou non. 1 ♦ Lancer. Jeter une balle, une pierre. Jeter sa casquette en l air … Encyclopédie Universelle
GANT (histoire du costume) — GANT, histoire du costume Utilisé depuis toujours comme protection contre le froid, le gant est porteur de symboles. Symbole de déférence, de soumission, de loyauté en particulier. Dès les premiers temps du christianisme, il est d’usage de se… … Encyclopédie Universelle
gant — (gan ; le t ne se lie pas dans le parler ordinaire ; au pluriel, l s se lie : des gan z en peau) s. m. 1° Partie de l habillement qui, couvrant la main, couvre aussi chaque doigt séparément. Des gants, blancs. Gants d homme. Gants de femme.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GANT — s. m. Partie de l habillement, qui couvre la main, et chaque doigt séparément. Gants d homme. Gants de femme. Porter des gants. Mettre ses gants. Ôter ses gants. Tailler des gants. Coudre des gants. Des gants bien faits. Des gants bien apprêtés.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GANT — n. m. Objet d’habillement, qui couvre la main et chaque doigt séparément. Porter des gants. Mettre ses gants. ôter ses gants. Tailler des gants. Coudre des gants. Des gants glacés. Gants de peau. Gants de daim, de chamois. Gants de fil, de laine … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Gant dore (arret-court) — Gant doré (arrêt court) Le trophée remis aux gagnants du Gant doré. Le Gant doré (en anglais gold glove) est un prix décerné annuellement depuis 1957 aux joueurs du baseball majeur américain qui ont démontré les meilleures qualités défensives.… … Wikipédia en Français
Gant doré (arrêt-court) — Le trophée remis aux gagnants du Gant doré. Le Gant doré (en anglais gold glove) est un prix décerné annuellement depuis 1957 aux joueurs du baseball majeur américain qui ont démontré les meilleures qualités défensives. Chaque année, 18 gants… … Wikipédia en Français
Derek Jeter — Derek Jeter … Wikipédia en Français
Idiotisme vestimentaire — Un idiotisme vestimentaire est un idiotisme en rapport avec l habillement. De telles expressions, généralement intraduisibles dans d autres langues, sont fréquentes dans la langue française. La liste ci dessous en répertorie un certain nombre,… … Wikipédia en Français